香港历经百年的沧桑巨变,已发展为闻名遐迩的“东方之珠”,它之所以能创造诸多“奇迹”,在于将发展教育、开发人才始终放在首位。香港教育体系在中西文化的熏陶之下,已经形成了一个独特的颇具活力的体系。
笔者曾是广东省“第五批赴港交流人员”,受聘于香港教育局语文教学支援组,在香港圣安当女书院和福建中学(小西湾)两所学校工作了一年,认为香港语文教育有许多值得内地学习、借鉴的地方,具体而言有以下几个方面的特点。
一、包容性——博纳古今,中西交融
香港文化的特质之一就是包容性强,主要体现在对中国传统文化和现代西方文化的兼收并蓄方面。这一地域独特的社会文化背景,孕育了特色鲜明的“港式中文”,它是由“古”的文言、“土”的方言加上“新”的白话和“洋”的英文融合而成的。
2009年5月23日,笔者参加了香港大学教育学院中文教育研究中心举行的“粤剧小豆苗——粤剧融合中国语文科新高中课程及评估计划联校汇报”活动。当日参加汇报的单位有十个,汇报的主要内容是经验交流,如《粤剧教学初体验》(香港教育者工作联会黄楚村中学)、《粤剧的念唱做打》(博爱医院邓佩琼纪念中学)、《〈帝女花〉教学》(将军澳官立中学),还有小组朗诵、戏棚考察、简报展出、舞台表演等。这些实验学校非常认真,在教学实践中开展了很多活动,如改写歌词和剧本结局,讨论分析剧中人物性格等。有的学校还开展课外活动:观戏、考察戏棚、粤剧进校园等,其中博爱医院邓佩琼纪念中学将《帝女花·香天》的歌词唱腔用三个版本进行表演。
《香夭》第一个版本(原创):“落花满天蔽月光/借一杯附荐凤台上/帝女花带泪上香/愿更丧生回谢爹娘/偷偷看/偷偷望/佢带泪带泪暗悲伤/我半带惊惶怕驸马惜鸾凤配/不甘殉爱伴我临泉壤/寸心盼望能合葬/鸳鸯侣相偎依/泉台上再设新房/地府阴司里再觅那平阳门巷。”
第二个是英文版(自译):Wind blow flowers to the sky: Wind blow flowers to the sky/Dark moon hanging way up hing/Let' s pray for our parents before we die/Though we have no time to say goodbye/Tell me why that you don' t smile/Don' t just kneel down/My princess please don' t cry/For our true love just like a dream/Let us fly to moon side by side.
第三个版本是自创《落街无钱买面包》:“落街无钱买面包/靠赊我又怕被人闹/肚饥似只饿猫/受了饥寒/我开声喊/皆因肚中饥饿/我里面似系战鼓敲/最衰平日结交埋一班损友任性来胡闹。”
相关推荐:
下一篇:多元有界与文本中心的关联